النسفي (مترجم: مجهول)
765
مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)
قيامت حاضر كرده شويت . ( 11 ) وَ يَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ و آن روز كه قيامت آيد نوميد شوند [ مشر ] كان وَ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَكائِهِمْ شُفَعاءُ و نبود ايشان را از آن شريك گرفتگان شفيعان ، وَ كانُوا بِشُرَكائِهِمْ كافِرِينَ و شوند از آن بتان بيزارىستانندگان . ( 12 - 13 ) وَ يَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ و آن روز كه قيامت آيد همه گروه گروه شوند ، فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ امّا آنها كه ايمان آوردند ، و عمل صالح كردند ، فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ ايشان در سبزهزارهاى « 1 » بهشت به سماع شاد « 2 » كرده شوند « 3 » . ( 14 - 15 ) وَ أَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا وَ لِقاءِ الْآخِرَةِ و امّا آنها كه كافر شدند ، و آيات ما را منكر شدند ، و قيامت را منكر شدند ، فَأُولئِكَ فِي الْعَذابِ مُحْضَرُونَ ايشان در عذاب جاويدان « 4 » بوند ، و به دوزخ حاضركردگان بوند . ( 16 ) فَسُبْحانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَ حِينَ تُصْبِحُونَ نماز آريت مر خداى را تعالى آنگاه كه به شب درآييت ، يعنى نماز شام و نماز خفتن به كنيت ؛ و آنگاه كه به روز درآييت يعنى نماز بامدادين ، وَ لَهُ الْحَمْدُ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ و مر اوراست سپاس و ستايش در آسمانها و در زمين ، وَ عَشِيًّا وَ حِينَ تُظْهِرُونَ و شبانگاه و گرمگاه يعنى نماز ديگر و نماز پيشين . ( 17 - 18 ) يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وى بيرون « 5 » آرد زنده را از مرده ، وَ يُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ
--> ( 1 ) - ن و ت : سبزهزار . ( 2 ) - ن : « شاد » ندارد - ت : مانند متن است . ( 3 ) - اصل : شوندگان كه به واسطه رعايت وزن كلمه ، و هم از دو نسخهء ديگر اصلاح شد . ( 4 ) - ن : جاودان . ( 5 ) - ن : برون .